«... insbesondere für euch, lieber Ignasco»
0:42
Deutsche mit Namens-Fiasko:Baerbock nennt Cassis «Ignasco»

Deutsche schon wieder mit Namensproblemen!
Baerbock nennt Cassis «Ignasco»

Die deutsche Aussenministerin Annalena Baerbock hat Mühe mit dem Vornamen ihres Schweizer Kollegen Ignazio Cassis. An einem Treffen in Österreich nannte sie ihn mehrfach «Ignasco». Doch auch der hatte Mühe mit einem Wort.
Publiziert: 27.04.2023 um 15:12 Uhr
|
Aktualisiert: 28.04.2023 um 15:20 Uhr
1/5
An einer Medienkonferenz in Salzburg (A) nannte die deutsche Aussenministerin Annalena Baerbock (2. von links) den Schweizer Bundesrat Ignazio Cassis «Ignasco».
Foto: imago/photothek

Am Donnerstag fand im österreichischen Salzburg das Treffen der Aussenminister der deutschsprachigen Länder statt – teilgenommen haben auch die deutsche Aussenministerin Annalena Baerbock (42) und Bundesrat Ignazio Cassis (62).

Doch trotz der gemeinsamen Sprache zeigte sich, dass die Verständigung schwieriger ist als gedacht. Konkret patzte Baerbock, die Cassis in ihrem Statement vor den Medien mehrfach falsch ansprach. Sie nannte ihn – die Aussenministerinnen und Aussenminister duzen sich – «Ignasco» statt Ignazio.

Nicht der erste deutsche Patzer

Es ist nicht der erste Bock, den ein deutscher Minister gegenüber seinem Schweizer Gegenpart schoss. Am World Economic Forum, das im Januar in Davos GR stattfand, hatte Baerbocks Kollege, Wirtschaftsminister Robert Habeck (52), den neugewählten Bundesrat Albert Rösti (55) «Herrn Röstli» genannt.

Habeck sorgt mit Versprecher für Lacher
0:26
«Herr Kollege Röstli»:Habeck sorgt mit Versprecher für Lacher

Immerhin gab es für die Schweizer Haltung im Ukraine-Krieg für einmal nur Lob und keine Kritik von den europäischen Nachbarn. Und einmal bekam Baerbock den Vornamen von Cassis einigermassen korrekt hin. Der Schweizer Aussenminister dürfte grosses Verständnis für seine deutsche Amtskollegin haben: Zum einen ist sich der Tessiner gewohnt, dass Nicht-Italienischsprachige Mühe mit der korrekten Aussprache seines Vornamens haben.

Auch Cassis strauchelte kurz

Zum anderen geriet Cassis selbst kurz ins Straucheln – er musste mehrfach Anlauf nehmen, um die Abkürzung für die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa – OSZE – richtig auszusprechen. Der Tessiner entschuldigte sich sogleich: Er müsse viele verschiedene Sprachen sprechen. Da komme er manchmal mit den jeweils unterschiedlichen Abkürzungen durcheinander. Mit den Namen seiner Amtskollegen aber hatte er keine Mühe. (sf)


Fehler gefunden? Jetzt melden
Was sagst du dazu?